Google ajoute le sous-titrage automatique aux vidéos YouTube

Google porte sa technologie de reconnaissance vocale Google Voice sur YouTube, afin de créer un système de sous-titrage automatique pour les sous et les malentendants.Il faut s’attendre à de magnifiques ratés de sous-titrage. Dans un premier temps, seuls quelques partenaires auront accès à cette technologie encore en cours de développement.

Google annonce également l’ajout d’une fonctionnalité d’auto-synchronisation à son système de sous-titrage pour le rendre plus facile d’emploi. Les créateurs n’auront plus qu’à fournir un fichier texte avec les paroles de la vidéo, et la technologie de reconnaissance vocale de Google les placera au bon endroit. En théorie. [AP]

Tags : #, #

7 réponses à Google ajoute le sous-titrage automatique aux vidéos YouTube

  1. Protopik
    21 nov 2009, 9:56

     » pour les SOUS et les malentendants  »

    Pas mal, ce qui serai encore mieux c’est qu’il y introduise une fonction Google Traduction pour avoir les sous titre en français, mais bon vu la précision des traductions de google on peu toujours s’assoir dessus …
    C’est une idée.

  2. Métuvi-ou
    21 nov 2009, 11:50

    @Protopik , la traduction des sous-titres existe depuis belle lurette sur youtube ;)
    Il faut qu’il y ait un sous-titre évidemment puis tu cliques sur l’onglet de droite puis sur la flèche noire.

  3. SuperDesu
    21 nov 2009, 11:52

    Impressionnant. (Et utile aussi)

  4. Protopik
    21 nov 2009, 13:34

    @Métuvi-ou, je savais pas ^^

  5. djib
    21 nov 2009, 14:32

    @Protopik :

    Quand on commente pour signaler une faute de frappe, le minimum serait à mon sens d’essayer de ne pas en glisser une tous les 3 mots.

    Pas mal, ce qui seraiT encore mieux c’est qu’il y introduise une fonction Google Traduction pour avoir les sous titre en français, mais bon vuE la précision des traductions de google on peuT toujours s’assEoir dessus

    C’est une idée…

  6. Bidul
    22 nov 2009, 10:07

    @Djib: tu en as oublié la moitié !

    Pas mal, ce qui seraiT encore mieux c’est qu’ilS introduiseNT une fonction Google Traduction pour avoir les sous titreS en français, mais bon vuE la précision des traductions de google on peuT toujours s’assEoir dessus

    Ce qui accroit encore la véracité de ta remarque…

  7. Christian
    25 nov 2009, 15:15

    Bonjour,

    Ce blog m’a plu et je tenais à vous faire part d’une évolution qui me semble intéressante, elle concerne l’accessibilité des publications pour les personnes souffrantes de handicap. Il est désormais possible de rendre accessible des rapports interactifs avec la solution PubliSpeak. De plus d’être accessible, avec cette application les documents sont vocalisés grâce à une lecture à la volée. Sur ce lien vous pouvez trouver un exemple :

    http://publispeak.ipedis.com/?pdfId=58&lang=fr_FR

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

(*)

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>